Rukous Soturi

Viestejä Eri Lähteistä

maanantai 16. helmikuuta 2026

Rakkaus palamassa, avaat raon tässä maailmassa. Rakkauden todellinen valo syttyy lopullisesti uudelleen

Pyhä Lapsi Jeesus, Rakkauden kuningas, lähettää viestin Henri'lle, Ranskan Marian kuninkaan mystikolle 25. tammikuuta 2026

En voi päästä valoa päälle. Huomaan, ettei sähköä ole missään. Yritän jäljittää askeliaani takaisin. Salama iskee avaamalla tämä musta tyhjiö edessäni. Voimakkaat valonsäteet ilmestyvät ylä- ja alareunasta tähän aukoon. Pyhä Lapsi Jeesus, Rakkauden kuningas, on siellä. Lankean polvilleeni ja teen ristinmerkin. Hän pukee valkoisen liinan tunikan, joka on kultaa koristeltu, jalokivillä ja pitkällä kauluksella, pienen kaulan ympärille. Oikea käsi on siunauksessa nostettuna, kun vasen käsi pidättää kyytä

Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimessä. Aamen.

Rakkauteni, päästykään imeytymään rakkauteni, joka vie teidät pettymyksen tumasta valoon toivon elävää valoa. Kun ette enää voi syttyä liekkiä uudelleen, annan teille pienet veljet, uusia apostoleja rakkaudeni, jotka ovat yötesi kyyneliin heijastuksia valoni. He auttavat teitä keräämään ja yhdistämään kaikki ne, jotka on jakaantunut, pimeydestä sokeutuneita

Rakkauteni, rakkauden loimua on vähentynyt tuhkaan. Kiivas viha on tukkinut sen. Ette voineet säilyttää tulta, ruokkia sitä suorasta ja itsekästä teosta; nyt näette vain paksua sumua, yöton yössä hallitsevaa maailmaa

Rakkauteni, päästykään tuntelemaan lämpöä, joka tulee sydämestäni valosta. Jätkää alueet imperiumeista, jotka voimalla, viholla, raudalla ja verellä valloittivat pieniä sydämiä. Olette pehmeiden käsieni alla, lempeän katseeni alla

Rakkaimmilleni, rakastan teitä Rakkaudella, joka aseistaa ja parantaa. Palava Rakkaudesta, avaatte halkeaman tässä maailmassa. Totinen Valo Rakkauden palaa lopulta uudelleen.

Isän, Pojan ja Pyhän Hengen Nimen kautta. Amen.

[Käännös portugaliksi Teixeira Nihil]

Lähteet:

➥ YouTube.com

➥ t.Me/NoticiasEProfeciasCatolicas

Tämän verkkosivuston teksti on käännetty automaattisesti. Pyydämme anteeksi mahdolliset virheet ja viittaamme englanninkieliseen käännökseen.