دعائی جنگجو

USA کے روچیسٹر این وائی میں جان لیری کو پیغامات

منگل، 14 جون، 2011

مکملہ، جون 14، 2011

مکملہ، جون 14، 2011:

عیسیٰ نے کہا: “میرے بیٹا، اس چھوٹے چپل میں موجود یہ تابوت تیری زندگی بھر میرے ساتھ تیری گھر ہے۔ تم جانتے ہو کہ ہر چیز پر میرا انحصار ہے اور روزانہ میرے نعمتوں کی وادی سے تروتی ہوئی آتی ہو۔ مجھے اپنی طرف رکھ کر، جو بھی زندگانی میں سامنے آنے والا آزمائش ہو سکے اسے برداشت کرنے کے قابل ہوتے ہو۔ جب تک کہ کوئی منصوبہ شروع ہوتا ہو، چاہے وہ کم یا مشکل ہو، میرے مدد کی دعا کرو اور میری فرشتوں کو تمھاری مدد کرتی ہوں گی۔ ڈرائیونگ کرتے ہوئے جگہ سے جگہ منتقل ہونے میں بھی میرے لیے دعا کرو۔ روزانہ اپنی دعائیں یاد رکھو اور مجھے رات کے وقت دیکھنا پسند ہے جب تیری میری مقدس سکرامینٹ میں آتی ہو۔ صبح میں مجھے پاتے ہو، دن بھر مجھ سے دعا کرتی ہو اور شام کو میرے پاس آتی ہو۔ جب تم ہر روز اتنے قریب ہوتے ہو تو ہمیشہ تیری طرف ہوں۔ تیری اطاعت کے لیے شکریہ ہے لیکن دنیا کی چیزوں سے اپنی امن نہ گھبرا لیں۔ غیر معمولی باتیں اور ناکامیاں ہو سکتی ہیں، اس لیے کوئی تکلیف نہیں ہونے دیں۔ جب بھی ہو سکتے ہو لوگوں کو مدد کرو اور تم میرے ان میں مدد کر رہے ہو گے۔ میری محبت اور پڑوسی کی محبت تیری زندگانی کا مرکز بنیں۔”

عیسیٰ نے کہا: “میرا قوم، یہ وژن تمھاری نٹوٹی سین کو یاد دلاتی ہے جو تمہارے دعا گاہ میں رکھتی ہو تاکہ میری کرسمس کی امن کا پیغام سال بھر یاد رہے۔ منے تم سے کہا تھا کہ میں تیری روح کو پورا کرنے والا اور میرے امن دینے والا ہوں۔ دنیا کے چیزوں میں میرے امن نہیں مل سکتی ہے۔ بہت سی لوگ اپنی زندگی میں امن تلاش کرتے ہیں، لیکن میری بغیر وہ حقیقی امن نہ پا سکیں گے۔ جب بھی تم مجھے مقدس سکرامینٹ میں پاتے ہو اور میرے تابوت میں آتی ہو تو میرا امن حاصل کرتی ہو۔ جیسے ہی اسکول سے گریجویشن کرنے والے طلباء، میرا وفادار بھی اگلے زندگی کے لیے تیار ہونا چاہیے جب تم مر جاتی ہو۔ اس زندگانی میں گناہوں کی طرف کمزور ہوتے ہو، تو بہت سی بار تیری گناہوں میں گرتی ہوئی ہے۔ من نے تمھیں معافی دینا دیں تاکہ تیری روح میرے نعمتوں کے ساتھ دوبارہ سفید کر سکے۔ ہمیشہ میری قربانیاں سے قریب رہو کیونکہ تمھاری خواہش ہمیشہ میرے ساتھ ہونا بہت مضبوط ہے۔”

ماخذ: ➥ www.johnleary.com

اس ویب سائٹ پر موجود متن خود بخود ترجمہ کیا گیا ہے۔ کسی بھی غلطی کے لیے معذرت خواہ ہیں اور براہ کرم انگریزی ترجمے کا حوالہ دیں۔